生产作业图
工序名称 | T 铁,磁钢检验 | 编号 | S02-WO-034A |
简图 | Sjekk T-åk / magnetkvalitet | 说明 | 检验T- 铁,磁钢外观 Inspeksjon av T-åk magnetutsikter |
工艺目的 Prosessformål
作业顺序 Sekvens
作业要求: Be om
| 检查T- 铁,磁钢是否异常,有灰尘,放入流水线供打胶. Kontroller T-åket, magneten, om det er ødelagt, eller støv, og sett det deretter inn i samlebåndet for lim. Spesifikasjon av T-åkmagnet er riktig for høyttalerdesign.
1. 取出T 铁并吹尘,目检 T- 铁电镀,底部平整度,是否缺角; 2. 取出磁钢,吹尘,目检磁钢是否缺角; 3. 良品放入流水线; 1. ta ut T-åket og blåse i støvet, inspiser visuelt T-åket plateringen, bunnens flathet og om det ikke er vinklet; 2. ta ut magnet og blåse i støvet, og sjekk visuelt om magneten ikke er vinklet; 3. Gode produkter settes i samlebåndet;
1. 控制流水线生产速度, 每分钟 15-20 只; 2. 把不良品放在不良品纸箱中, 良品正面向上放入流水线; 3. 包装T- 铁及磁钢的纸片放入纸箱中; 4. 保持周围环境整洁; 1. Kontroller produksjonshastigheten til samlebåndet, 15-20 stk per minutt; 2. Sett det defekte produktet i den mangelfulle produktkartongen, og sett det gode produktet i samlebåndet. 3. Pakk T-åk og magnetpakke samme sted; 4. Hold det omkringliggende miljøet rent og ryddig;
| ||
生产作业图
工序名称 | 铆接线板 | 编号 | |
简图 | fikse terminal | 说明 | 把接线板固定在盆架上 |
Fest terminalen til rammen | |||
工艺目的
作业顺序 Sekvens
作业要求: Be om
| 把接线板固定在接线板
1. 开机,调节模具间隔 2. 取出接线板按正极向右方向放在模具上 3. 把盆架套入, 并铆合,铆合后放入纸箱中 1. Slå på maskinen og juster formintervallet 2. Ta ut terminalen og sett “ + ” på formen i riktig retning. 3. Sett inn rammen og liv i den
1. 注意正极方向 2. 接线板无松动, 无偏斜 3. 空心铆钉底部要求平整 4. 发现盆架不良予以分选 1. Vær oppmerksom på den positive retningen 2. Terminaltavlen er ikke løs, ingen avbøyning, 3. Bunnen av den hule nagelen krever flathet 4. Velg ut at kurven av dårlig kvalitet | ||
生产作业图
工序名称 | 打胶 | 编号 | |
简图 | lim | 说明 | 胶 ty 上 打 胶, monter magnet tyoke vaskemaskin |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 在磁钢上打胶, Lim på magnet
1. 开机,检查胶枪位,检查胶水量 2. 调试胶机, 3. 从流水线取出磁钢; 4. 放到打胶机上正面打胶, 5. 取出后反面打胶 1. Start, kontroller limpistolens stilling, kontroller mengden lim, etter montering må limet være mer enn 80% magnetoverflate 2. Juster limmaskinen, 3. ta magneten fra samlebåndet; 4. Legg den på limmaskinbordet for å lime, 5. Fjern baksiden og limet (du kan lim på T-åket, hvis du limer på T-åket, trenger du ikke lim på magnetens bakside)
1. 胶量要少,不能够溢出磁钢内外,不能够有牵丝; 2. A 胶 与 B 胶 胶 量 要 一致 , 3. 发现只有一组胶水马上报告,并停止生产,待修 4. 放入T 铁处,注意要卡入 T 铁的定位 1. Mengden lim skal være riktig, og den strømmer over innsiden og utsiden av magneten, litt bare og den kan ikke dras; 2. Antall A-lim og B-lim skal være like. 3. Fant at bare ett fargelim ble rapportert umiddelbart og stoppet produksjonen i påvente av reparasjon 4. Sett inn T-åket, vær oppmerksom på plasseringen av T-åket ( noen t-åk har magnetring ) | ||
生产作业图
工序名称 | T- 铁与盆架组装 | 编号 | |
简图 | 说明 | 把T- 铁与盆架磁钢组合在一起 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把 盆架 与 磁钢 , T- 铁 固定 在一起。 Sett sammen T-åket , magnet og kurv
1. 把盆架卡入磁钢的定位中;
Fest rammen i magnetens plassering
1. 盆架中孔处先放入磁规 2. 把磁规插入T 铁极芯 3. 让盆架的夹板面与磁钢密合 4. 转动盆架让胶水均匀分布 5. 反放 1. Sett magnetmåleren i skivehullet (kurven og skiven er allerede festet), ikke plasser måleren først. 2. Sett inn magnetmåleren i T-oksestangen, sett måleren litt tett, 3. La bunnen av rammen være i nær kontakt med magneten, ikke ha noe mellomrom mellom bunnen og magneten 4. Drei kurven 90 grader for å fordele limet jevnt 5. Omvendt satt på linje,
| ||
生产作业图
工序名称 | 涂处理剂 | 编号 | S02-WO-033A |
简图 | behandlingsmiddel | 说明 | Kun PP-kjegler trenger dette programmet |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 增强粘接强度. Styrke limstyrken.
1. 将处理剂倒在容器内并放上泡沫; 2. 音盆中孔浸入处理剂. 1. Hell behandlingsmidlet i beholderen og legg skummet; 2. Keglehullet er nedsenket i behandlingsmidlet.
1. 处理剂涂浸时鼓纸中孔0,5 cm 高度左右, 切不可过高沾到其它任何部位; 2. 经处理后的鼓纸先反放排板待干, 不可直接上叠; 3 手不可抵在鼓纸喷镀表面, 以免沾上手印造成不良. 1. Når behandlingsmidlet er nedsenket, er høyden på hullet omtrent 0,5 cm, ikke berør det for høyt til noen annen del; 2. Etter behandling , Keglen skal plasseres på brettet for å tørke, det er ikke lov å stables direkte; 3 Hånden skal ikke plasseres på overflaten av kjeglen for å unngå skaden forårsaket av fingeravtrykket. | ||
生产作业图
工序名称 | 检查 | 编号 | S02-WO-03 5 A |
简图 | Sjekk | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 提前发现不良品, 提前采取措施, 减少不必要的工序损失和浪费. Fant mangelfulle produkter på forhånd
1. 音圈高度; 2. 安装孔位; 3. 鼓纸同心度; 4. 胶位; 5. 鼓纸表面; 6. 其它项目. 1. talespolehøyde ved stemmespolemåler; 2. Monteringshullposisjon (noen kjeglekant har hull) og pakning har monteringshull; 3. Keglekonsentrisitet; 4. Limposisjon; 5. Konusutsikter; 6. Andre gjenstander.
1. 微调音规并压到最下面音圈引线对准接线端子; 2. 鼓纸与盆架安装孔位和沿边间距, 企眼孔对准接线端子; 3. 可以修复予以修复通过, 不可修复的请组长处理. 1. Finjustere stemmespole-måleren og trykk den til den laveste stemmespole-ledningen er på rammeterminalsiden; 2.Sikre at monteringshullet for kjeglen og rammen , kantavstanden er den samme, og ledningstrådhullet er på linje med terminalen;
| ||
生产作业图
工序名称 | 排板 | 编号 | S02-W O -037A |
简图 | sammenstille | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上待干. Sett høyttaleren på tavlen til den er tørr
1. 准备木托, 木板; 2. 理出音圈引线排放在木板上; 1. Forbered trepaller, treplater; 2. Stemmebatteriene må tas ut fra stemmebatteriet før de settes på brettet.
1. 排放数量每板一致, 整齐; 2. 每托填挂工序卡; 3. 凡存放在存放区的喇叭要有组长签字为初检合格. 1. hvert styre har samme antall høyttaler og lagt ryddig; 2. Hver pall med prosesskort; (dato, antall, samle navn osv.) 3. Alle høyttalerne i lagringsområdet skal signeres av teamlederen for den første inspeksjonen. | ||
生产作业图
工序名称 | 上保护压条 | 编号 | S02-WO-038A |
简图 | Sett beskyttelsespakning | 说明 | Ingen pakningshøyttaler trenger denne prosessen |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 临时保护折环以便排放. Midlertidig beskyttelsesring for kollokat
1. 准备压条; 2. 放上压条. 1. Forbered pakningen; 2. Sett pakningen.
1. 临时压条要紧靠盆架外沿, 否则排放时把折环压变形; 2. 压条高度必须大于折环高度, 压条要压一圈. 1. Midlertidig pakning skal være i nærheten av ytterkanten av rammen, ellers vil brettingen deformeres når den samles; 2. Pakningens høyde må være høyere enn folding, og pakningen skal trykkes en gang. | ||
生产作业图
工序名称 | 上压条 | 编号 | S02-WO-03 9 A |
简图 | Sett pakning | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 保护折环. Beskytt ringen
1. 准备压条; 2. 对准盆架孔位安装; 3. 放流在输送带上. 1. Forbered pakningen; 2. Rett hullet mot rammen; 3. Løsne på transportbåndet.
1. 将上封口胶的喇叭装上压条; 2. 压条孔位必须对准盆架安装孔位; 3. 上压条时不可把鼓纸搭挤变形, 压条要平整. 1. 2. Pakningshullet må være på linje med monteringshullet i kurven; merknad: sett pakningen er i samsvar med hullet, ikke sett i samsvar med den første pakningen. 3. Pakningen skal være flat når den plasseres pakning, kjeglen skal ikke klemmes og deformeres, og perlen skal være flat. | ||
生产作业图
工序名称 | 吹尘 | 编号 | S02-WO-0 43 A |
简图 | rent støv | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 用吹尘枪把杂物吹净. Bruk en luftpistol for å blåse av støvet .
1. 准备气压枪; 2. 对准位置吹尘;. 1. Forbered en luftpistol; 2. blåse støvet på limingsstedet og skiveåpningen ;
1. 吹尘时要对准部位吹尘; 2. 吹尘时气压枪头不可与鼓纸靠得太近, 以免划伤鼓纸. 1. blåse støvet ved justeringsdelen; 2. Når du blåser støv, bør luftpistolen ikke være for nær kjeglen for å unngå riper | ||
生产作业图
工序名称 | 拔音规 | 编号 | S02-WO-044A |
简图 | Ta av stemmebatteriet | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音规拔出. Trekk ut stemmespolen
1. 准备好音规存放箱; 2. 拔出音规. 1. Klargjør oppbevaringsboksen for talespolen. 2. Trekk ut stemmespolen.
1. 拔音规时准备好钳子, 必须垂直旋转向上拔出, 切不可摇晃拔出, 否则会弄歪音圈造成不良; 2. 拔音规时指甲不可划伤鼓纸表面; 3. 拔出的音规要存放在音规存放指定位置. 1. klargjør tangen og den må trekkes loddrett opp. Ikke rist og trekk den ut. Ellers vil stemmebatteriet berøre T-åkstangen eller være skadet . 2. Neglene skal ikke klø på overflaten på kjeglen når du flytter stemmebatteriet; 3. Stemmespole-måleren skal oppbevares nøye i esken, stemmespole-måleren brytes lett . | ||
生产作业图
工序名称 | 整理音圈线 | 编号 | S02-W O -045A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音圈引线整理成形使喇叭在震动时不断线. Stemmespoleledningene er formet for å unngå å bli avskåret når høyttaleren jobber .
1. 先看首件样品; 2. 根据首件整形. 1. Se først på prøven; 2. I henhold til den første prøven som skal formes
1. 音圈引线整理形状由生产主管先确认; 2. 整线时镊子指甲不可划伤鼓纸表面任何部位; 3. 音圈线在锦丝线绕半圈后沿音圈压平; 4. 音圈线必须与鼓纸贴合. 1. Etterbehandlingsformen for stemmespole blir bekreftet av produksjonslederen; 2. neglene, pinsett skal ikke skrape noen del av overflaten på kjeglen 3. Stemmespole-ledningen blir flatet langs stemmespolen etter en halv sirkel rundt ledningen; Stemmespolen må være festet til kjeglen tett | ||
生产作业图
工序名称 | 焊音圈线 | 编号 | S02-WO-04 6 A |
简图 | er eldre | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将锦丝线与音圈引线焊接在一起. Lodd ledningskabelen og stemmespolen fører sammen.
1. 提前三分钟插上烙铁电源; 2. 清理烙铁头, 并放在烙铁架上; 3. 准备好焊锡丝上锡. 1. Koble til loddebehandlet strømforsyning tre minutter i forveien; 2. Rengjør loddetangspissen og legg den på loddejernstativet; 3. Forbered tinnet på loddetråden.
1. 目视绕线位置是否正确; 2. 焊锡头要细, 光, 平, 不可渗透锡; 3. 焊接时烙铁头锡水不能碰到鼓纸的其它任何部位, 否则为烫伤报废; 4. 烙铁要保持光洁, 无焊锈. 1. Korriger vindingsposisjonen visuelt; 2. Loddehodet skal være glatt , lett, flatt og ugjennomtrengelig for tinn; 3. Ved lodding skal loddepistolen ikke berøre noen annen del av kjeglen, ellers blir den brent og skrotet; Loddepistolen skal holdes ren og fri for loddetrost. | ||
生产作业图
工序名称 | 充磁 | 编号 | S02-W O -047A |
简图 | Magnetiz e | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 使磁钢有磁性能使喇叭发出声音. Magnetiserende høyttaler . 1. 插上充磁机电源; 2. 根据磁钢大小调节充磁时间; 3. 进行充磁. 1. slå på magnetisatoren. 2. Juster magnetiseringstiden i henhold til magnetens størrelse; 3. Utfør magnetisering.
1. 双手握住喇叭上口; 2. 用脚踩开关进行充磁, 充磁完成后拿出喇叭; 3. 充磁机在操作时机台上不能摆放铁器, 喇叭等物品, 以免发生危险; 5. 未充磁完成的喇叭不能取出充磁机, 否则会发生意外或使喇叭报废. 6. 确定充磁电压; 7. 调试充磁机; 8. 检查充磁机冷却系统是否正常; 9. 取放时要确认充磁机在暂停状态. 1. Hold høyttaleren ved begge hender; 2. Bruk fotbryteren til å magnetisere, og ta ut høyttaleren etter magnetisering 3. Når magnetisatoren er i drift, kan ikke strykejernet, hornet og andre gjenstander plasseres på maskinen for å unngå fare; 5. Høyttaleren kan tas ut når den er ferdig magnetisert, ellers vil det oppstå ulykker eller hvis høyttaleren blir skrotet. 6. Bestem magnetiseringsspenningen; 7. Feilsøk magnetizer-maskinen; 8. Sjekk om magnetiseringsmaskinens kjølesystem er normalt; 9. Forsikre deg om at magnetisatoren er i pausetilstand når du plukker og slipper høyttaler 10, merknad: må sjekke polaritet når du kobler til magnetmaskinens hovedmaskin med spolen . | ||
生产作业图
工序名称 | 上内防尘罩 | 编号 | S02-WO-050A |
简图 | 说明 | Stor kraft subwoofer trenger innerhette | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 上内防尘罩以防外防尘罩产生失真或在大功率振动时脱落. . Å sette den indre støvhetten er å forhindre at den ytre støvhetten forvrenger eller faller av under kraftig vibrasjon.
1. 准备好转盘胶水; 2. 放上防尘罩; 3. 在防尘罩边上胶. 1. Klargjør platespillerlimet; 2. Ta på støvhetten; 3. Lim på siden av støvhetten.
1. 上第一层帽时, 先检查与第二层帽是否顶住, 如顶住改换帽子; 2. 上帽时同心度不可偏位否则会影响外防尘罩作业; 3. 在帽子边沿上打足够胶水使帽子不翘起. 1. Først må du sjekke ut hetten og innerhetten . Skift i så fall hetten 2. Konsentrisiteten til hetten skal ikke være partisk, ellers vil det påvirke driften av den ytre støvhetten; 3. Bruk nok lim på hettekanten for å forhindre at hetten løfter seg. lim nok lim, ta ikke vare på utsiktene, fordi uthetten kan gjemme seg. | ||
生产作业图
工序名称 | 喇叭放置 | 编号 | S02-W O -0 53 A |
简图 | Sett høyttaler på linje | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭放在流水线上传送. Sett høyttaler på monteringslinjen
1. 流放间距一致; 2. 要轻放喇叭上线. 1. Flyteavstanden er konsekvent; 2. For å sette høyttaleren lett.
1. 放置时喇叭已有磁性, 不可随意碰到流水线铁件和与磁性相吸器具, 以免划伤 T 铁镀层; 2. 放置时喇叭应放在输送带中间, 喇叭与喇叭要有固定间距. 1.høyttaleren har magnetisk. Det er ikke tillatt å berøre magnetfase-sugeanordningen for å unngå riper i T-åkbelegget. 2. høyttaleren skal plasseres midt i transportbåndet og ha en fast avstand på hver høyttaler. | ||
生产作业图
工序名称 | 外防尘罩涂处理剂 | 编号 | S02-W O -0 52 A |
简图 | Ytre støvhette belegningsmiddel | 说明 | PP cap trenger denne progragm |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 使防尘罩增加胶水粘合强度. Øk limbindingsstyrken på støvhetten
1. 将处理剂倒在小铁盆内; 2. 用布擦防尘罩边缘; 3. 将涂处理剂防尘罩排放待干. 1. Hell behandlingsmidlet i en liten jernboks; 2. Tørk støvhettskanten med en klut; 3. Tapp støvhetten til belegningsmidlet for å tørke.
1. 处理剂只涂在防尘罩背面胶水粘接位置, 不可沾到正面; 2. 处理时拿防尘罩时套上手套, 以免将手印沾在防尘罩上; 3. 涂处理剂未干的防尘罩排放待干, 切不可上叠和碰到表面. 1. Behandlingsmidlet skal bare belegges for å lukke tilbake, 2. Sett hansker på støvhetten når du håndterer, 3. Støvhetten med beleggbehandlingsmidlet tappes for å tørkes, og må ikke stables og treffes på overflaten. | ||
生产作业图
工序名称 | 听音检验 | 编号 | S02-WO-0 48 A |
简图 | Inspiser lyden | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 低高音能发出正常声响. 按标准查出不良品
S høyttaler lyden er godt i full rekkevidde . Velg defekte produkter i henhold til standarden 1. 调试测试仪; 2. 调整频率和电压; 3. 准备不良标识, 不合格检验表格; 4. 整理周围, 准备木板排放不良喇叭 1. Feilsøk testeren; 2. Juster start- og sluttfrekvens og sett ut spenning; 3. Forbered dårlig merke, testrapportskjema 4. Etterbehandling, forberedelse av styret til å slippe dårlige høyttalere
1. 按标准对每只喇叭进行检听, 特别注意中高音的音响; 2. 凡有不良现象贴上标识; 3. 按检听数量填写不合格表格; 4. 不良喇叭送维修部修理并按维修程序填写 1. Lytt til hver høyttaler i henhold til standarden, og vær spesielt oppmerksom på mellom- og woofer- lydene; også velge dårlig ute ser høyttaler hvis finne. 2. Merk dårlig høyttaler ; 3. Fyll ut den ukvalifiserte formen i henhold til lyttetest; 5.Badhøyttaler sendt til vedlikeholdsavdelingen for reparasjon og utfylling i henhold til vedlikeholdsprosedyrer .. | ||
生产作业图
工序名称 | 涂八字胶 | 编号 | S02-W O -049A |
简图 | Lim blytrådlim | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把音圈引线用318 胶水封住.
1. 准备胶水; 调试胶机 2. 根据整线形状涂胶. 1. Forbered lim; avlyst limpistol 2. Lim i henhold til formen til stemmebatteriet.
1. 检查整线情况,如果不附合要求再整理 2. 胶水不可沾到其它任何部位, 不可沾入音圈中孔; 3. 胶水应打在引线中心, 上头偏大往下逐渐缩小成弧形; 5. 所有引线要求胶水封住包括底管出线位置, 引线不可外露. 1. Kontroller stemmebatteriet, hvis det er dårlig form, dårlig lodding , parer du det på nytt 2. Ikke lim limet på andre deler, og lim ikke inn i stemmespolen inni . 3. Limet skal plasseres i midten av blyet, og den øvre delen reduseres gradvis til en bueform; (i følge prøve) Alle ledninger krever lim for å tette, og lederne blir ikke utsatt. | ||
生产作业图
工序名称 | 上外防尘罩 | 编号 | S02-W O -0 55 A |
简图 | Fest hetten | 说明 | dette i henhold til høyttalerens størrelse og design. Trenger du fortelle senere. |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将防尘罩对准方向粘合在鼓纸上.
Fest støvhetten på kjeglen.
1. 准备胶棒; 2. 先对准胶圈二点上罩, 然后把罩放平轻压使胶水含口; 3. 按字样确认方位. 1 , dette i henhold til støvhetteformen. Trenger du fortelle senere.
1. 确认防尘罩是否涂处理剂; 2. 防尘罩有字样的要与接线端子保持平形; 3. 压条按装孔与接线端子成正十字, 防尘罩字样应与安装孔成正直线; 4. 防尘罩要对准胶水圈粘合, 否则会单边溢胶和缺胶. | ||
生产作业图
工序名称 | 检查排放 | 编号 | S02-W O -0 56 A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上待干. Tøm høytaleren på brettet for å tørke
1. 准备木托, 木板; 2. 检查外观; 3. 填挂工序卡. 1. Forbered trepaller, treplater; 2. Kontroller utseendet; 3. Fyll ut prosesskortet.
1. 凡排放在木板上的喇叭都要进行检验; 2. 喇叭排放要整齐, 每板数量一致, 并填写工序内容; 3. 存放待干的喇叭要由组长抽检后签字, 视为初检合格. 1. Alle høyttalere utladet på treplater skal inspiseres; 2. Høyttalerutladningen skal være ryddig og samme mengde på hvert brett, og fyll ut prosesskortet. 3.Taleren som skal lagres skal signeres av teamlederen etter prøveinspeksjon og den er kvalifisert | ||
生产作业图
工序名称 | 拆箱放置 | 编号 | S02-WO-0 01 A |
简图 | Ta ut fra boksen | 说明 | Det er enkelt, ingen grunn til å forklare |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将装在纸箱内的夹板盆架分别放在流水线上传送.
刀片拆开包装箱; 去掉包片和塑料袋; 取出夹板,盆架分别按指定间距传送.
1, 板,盆架外观不良的先挑出,排放在木板上由组长以上负责处理; 2, 出的包片塑料袋摊平放在指定区域和垃圾箱内; 3 、 拆 出 的 所有 杂物 必须 放在 垃圾箱 内 并 拿到 废物 堆 存放。 | ||
生产作业图
工序名称 | 拔磁规排板 | 编号 | S02-WO-020A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将磁规拔出并放在磁规箱内.
Ta av magnetmåleren og sett måleren i esken.
1 、 拔出 磁 规 ; 2 、 排到 板上。 Ta av magnetmåleren Sett høyttaler ombord
1 、 拔 磁 规 时 要 手 压 盆架 , 旋转 拔出 ; 2 、 将 拔出 的 磁 规 整齐 存放 在 磁 规 箱内 并 放到 指定 的 位置 内 ; 3, 不可划动盆架. 4, 如果磁钢有松动要再插入磁规放到边上待干后再拔 1 , trykk på rammen og vri magnetmåleren, ta den ut. 2 , velg magnet og T-åket er ikke i samme sentrum. 3 , rapportsjef hvis magnet kan bevege seg,
| ||
生产作业图
工序名称 | 检查排板 | 编号 | S02-WO-01 7 A |
简图 | Sett om bord | 说明 | i t er enkelt, ikke nødvendig å forklare |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将喇叭排放在木板上,使胶水完全干固.
1 、 准备 木板 , 推车 ; 2 、 检查 外观 其它 要求 项目 ; 3 、 填 挂 工序 卡。
1 、 凡 排放 在 木板 上 的 喇叭 每只 进行 外观 和 其它 事项 检验 ; 2 、 排 板 数量 每 板 一致 , 整齐 ; 3 、 填 挂 工序 卡 ; 4 、 凡 存放 在 存放 区 的 喇叭 要有 组长 , 品管 人员 签字 为 初 检 合格 。. | ||
生产作业图
工序名称 | 打封口胶 | 编号 | S02-WO-0 36 A |
简图 | 说明 | ||
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 在鼓纸中孔上口补上胶水. Lim ved kjeglehullet med stemmespolen som berører stedet.
1 、 准备 胶水 ; 2 、 在 音圈 与 音 盆 接合 处 打 胶 ;
Forbered riktig lim. Og lim på kjegle-VC berøringssted.
1 、 核对 封口 胶 品种 是否 符合 工艺 指导 书 要求 ; 2 、 胶 量 要 均匀 , 胶水 胶 丝 不可 沾到 鼓 纸 其它 任何 位置。 Forbered riktig lim, og spør manager limmengde, Bruk limmaskinlim. Jeg skal lage lim for hånd, må blandes godt. Ikke gjør kjegleoverflate. | ||
生产作业图
工序名称 | 焊后线 | 编号 | PRA-TW-013 |
简图 | er eldre | 说明 | Det er enkelt, ikke forklar her |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将锦丝线与接线板焊接在一起.
1 、 提前 三 分钟 插上 烙铁 电源 , 放在 焊 铁架 上 ; 2 、 在 流水线 上 焊接
1 超过 焊接 时间 不能 超过 3 秒钟 ; 2 、 烙铁 不能 烫坏 其它 部位 ; 1, 焊头要小,平,光,无虚焊脱焊现象 2, 焊锡要盖住整个接线板孔 | ||
生产作业图
工序名称 | 穿线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Gå gjennom ledningen til terminalhylsen | 说明 | Dette er enkelt |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把锦丝线穿入音盆孔及接线板孔内
1, 取锦丝线, 2, 一端穿入音盆孔并同时穿插过接线板孔,露出5mm 3, 用一手指压住已穿入的锦丝线头,并把另一端穿入音盆和接线板的另一孔内 4, 用手拉出二个锦丝线头,使其露出接线板长度一致
1 、 目 检 音 盆 孔 与 接线 板 位置 是否 接近 垂直 ; 如果 偏 超过10 度 , 取出。
| ||
生产作业图
工序名称 | 整后线 | 编号 | S02-TW-023 |
简图 | Gjør blyledning til en form | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 把锦丝线弯成一定弧度,
Gjør blyledning til en form.
5, 取出喇叭, 6, 插入线卡并拉出到确定的位置 7, 压弯接线板孔处的二个锦丝线头 Forbered et verktøy i henhold til høyttaleren. Sett i verktøy, gjør blyledning til en form,
1, 锦丝线压弯后不能够弹出 2, 检查接线板是否松动,如松动选出 3 , 2 ledninger trenger samme lengde, samme form. 4 , Kontroller risting av terminal. | ||
生产作业图
工序名称 | 放支片 | 编号 | S02-W O -0 55 A |
简图 | Sett edderkopp på rammen | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将支片放在盆架上.
Sett edderkopp på rammen
1, 检查盆架支片胶水是否均匀,胶水量是否合适 2, 把支片放在盆架的支片位上,转动半圈 Kontroller at limet er nok og riktig sted. Sett edderkopp
1, 要求支片的贴合面全部有胶水,并外圈有溢出 2, 支片放时要尽量居中 3, 色泽不一样的支片要选取出,硬度不一样的要选取出 4, 放好后把盆架的接线板位按要求方向放入流水线 1 kreves at bindingsflaten til bærestykket har lim, og den ytre ringen har overløp 2, når brikken er plassert, prøv å være sentrert så mye som mulig 3, brikkene med forskjellig farge skal velges, og hardheten skal være forskjellig. 4. Etter at du har satt den, setter du ledningspanelet til kummen i samlebåndet i ønsket retning. | ||
生产作业图
工序名称 | 插入音圈 | 编号 | S02-W O -0 58 A |
简图 | Sett VC | 说明 | |
工艺目的
作业顺序
作业要求:
| 将音圈插入有磁路盆架内.
1, 检查音圈与音规套合的高度 2, 检查音规是否损坏并会影响插入的中度 3, 用手指按住音圈上口,音圈出线与盆架接线板一致插入支片中孔及T 铁极芯 4, 用力按下音规,使音规内卡位与T 铁极芯面密合 1, sjekk høyden på stemmespolen og lydmåleren 2, sjekk at lydmåleren er skadet og vil påvirke middels innsetting 3. Hold den øvre ringen med stemmespolen med fingeren. Stemmespoleuttaket settes inn i det midtre hullet på beslaget og T-jernkjernen. 4, trykk tonemåleren hardt, slik at kortposisjonen i tonemåleren er nær T-jernens overflate 1, stemmespolen og høyden på tonemåleren ikke kan settes inn, du må justere stemmespolehøyden for å sette inn 1 , 2, bruk fingeren for å holde den øverste stemmringen for å forhindre at stemmespolen beveger seg når den er satt inn. 2 , 3, når lydmåleren ikke er satt inn i T-jernkjernen, er den ikke tilgjengelig for å forhindre at lydmåleren blir skadet. 3 , 4, må stemmebatteriet være i samsvar med kummen 4 , 5, må kortposisjonen i tonemåleren være i nær kontakt med T-jernens kjerneoverflate | ||




